Agnieszka Miszewska
Traductora jurada de español

Agnieszka Miszewska
Traductora jurada de español

CON TILDE AGNIESZKA MISZEWSKA

Mi oferta

Mis servicios se dirigen a instituciones estatales, clientes individuales y empresas. Realizo traducciones tanto juradas como simples.

La oferta incluye la traducción:

  • escrita

que pueda obtener en el formato tradicional en papel y/o como documento electrónico con firma electrónica cualificada

  • oral (interpretación)

que incluye servicios para tales fines como visitas a oficinas, notarías, así como reuniones de negocios o ceremonias de boda

Aunque opero en Gdańsk, gracias a la forma remota, llego a clientes de toda Polonia. El precio y el plazo de la traducción se fijan individualmente en función de la dificultad del texto, los conocimientos especializados necesarios, la forma del documento, las expectativas del cliente y mi propia disponibilidad. A solicitud del cliente, emito una cuenta o una factura.

Trabajar conmigo es una garantía de confidencialidad de los datos, documentos y cualquier otro material que se me entrega.

 

No dude en ponerse en contacto conmigo.

sigamos en contacto

¿Tiene alguna pregunta?
¡Contácteme!

Derecho y administración

La necesidad de traducciones jurídicas y de procedimientos administrativos surge con mayor frecuencia de la normativa legal aplicable. Realizar una traducción profesional es de vital importancia en este caso, ya que requiere conocer el sistema jurídico y administrativo del país en cuestión.

Bienes inmuebles

La firma de documentos relativos a la compra o alquiler de una propiedad en el extranjero debe ir precedida de una familiarización detallada con su contenido. De este modo, se puede reducir el riesgo de que se produzcan circunstancias inesperadas que puedan interferir en el disfrute de la transacción.

Química, farmacia y cosmetología

Este tipo de contenido se caracteriza por un alto grado de especialización, lo que exige que el traductor no sólo conozca el idioma, sino que también comprenda la materia. La corrección de la traducción a menudo determina la seguridad del producto y permite evitar posibles consecuencias financieras y jurídicas.

ESG, desarrollo sostenible

Gestión medioambiental, social y de buen gobierno (ESG por sus siglas en inglés) son áreas en las que el lenguaje sigue evolucionando adaptándose a la normativa de la UE, entre otras. Un paso importante al emprender cualquier cooperación internacional es traducir la llamada documentación no financiera, de forma que se garantice una nomenclatura adecuada en el idioma de destino.

Marketing

El mensaje y la presentación adecuados tienen un valor incalculable para ampliar la base de clientes. Un buen conocimiento del contexto cultural, así como la llamada facilidad de palabra del traductor, garantizan que la idea del comercial que crea el texto original no se pierda en la traducción.

Otros

La oferta de traducción también incluye, entre otros
CV y cartas de presentación
referencias
políticas de privacidad
material educativo
reuniones de negocios
ceremonias de boda.